Termine
Dauer
Ort
Online
Veranstalter
BücherFrauen-Akademie
Kosten
Frühbucherinnenfrist: 3. August 2025
Beschreibung
Seminar für Literaturübersetzer*innen und Übersetzungslektor*innen aus dem Französischen mit Dr. Nicola Denis, Fontaine-Daniel (Frankreich)
Voraussetzungen
Grundlage für dieses dreiwöchige Fortsetzungsseminar, das sich ausdrücklich als Textwerkstatt für Übersetzer*innen und Lektor*innen versteht, sind die vorab eingereichten Übersetzungsproben/Textproben (ca. 7 Normseiten) der Teilnehmer*innen und das ausführliche persönliche Feedback der Leiterin. Im Gegensatz zu den Aufwärm- und Fingerübungen des Basisseminars wollen wir hier in wöchentlich wechselnden Tandems die einzelnen Texte – möglichst aus der aktuellen Werkstatt – eingehend durchleuchten und pro Woche eine jeweils andere Scharfeinstellung wählen. Die Wochenthemen orientieren sich an Vorschlägen der Alumni des Basiskurses:
• Woche 1: Tempora
• Woche 2: Nähe versus Distanz zum Original
• Woche 3: Redigieren
Anforderungen: Jede Teilnehmer*in sendet bis zum 14. September 2025 einen Textauszug (ca. 7 Normseiten, d. h. 30 Zeilen à maximal 60 Zeichen) aus einer eigenen literarischen Übersetzung/Bearbeitung ein, der im Laufe des Seminars zur Diskussion gestellt und überarbeitet wird. Dazu können in den Foren unterschiedliche, auch berufspraktische Fragen (Akquise, Verfassen von Exposés etc.) erörtert und übersetzungspraktische Erfahrungen ausgetauscht werden.
Hinweise
Achtung!
Im Seminar geht es um Übersetzungen mit literarischem Mehrwert. Fachtexte und komplizierte Sachbuchtexte sind für die Einreichung nicht geeignet. Im Zweifelsfall vor Anmeldung nachfragen (ue-akademie(at)buecherfrauen.de).
Geschätzter Zeitaufwand:
ca. 8-10 Stunden/Woche für die Teamarbeit an den Textproben und den ergänzenden Austausch in den Diskussionsforen
Weitere Informationen und Anmeldung: Link zur Ausschreibung der BücherFrauen-Akademie